Archive for the ‘Criminal Process’ Category

Cleveland County District Attorney Declines Charges Against Local Police Chief

Wednesday, April 10th, 2013

Forest Park Police Chief Amanda Eastridge will not be charged with assault because her husband now denies that she attacked him.

“There is insufficient evidence to prove any charges beyond a reasonable doubt,” said Susan Caswell, a Cleveland County assistant district attorney. “We have an uncooperative alleged victim.”

The police chief came under investigation after her husband notified Oklahoma City police. Her husband, Bryan Eastridge, is an Oklahoma City police sergeant.

Prosecutors in Cleveland County reviewed Oklahoma City police reports about the accusation after Oklahoma County District Attorney David Prater disqualified his office from making the decision on a charge.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Cleveland County Judge Reduces the Bond for a Moore Man

Wednesday, April 10th, 2013

A Cleveland County Judge recently reduced the bond for Christopher Flores from $150,000 to $25,000.  Mr. Flores is charged with two counts of Lewd Molestation.  Mr. Flores is due back in court in Cleveland County later this month.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Expungement of victim protective ordersExpurgación de órdenes de protección de víctimas

Sunday, February 20th, 2011

§22-60.18. Expungement of victim protective orders.

A. Persons authorized to file a motion for expungement of victim protective orders (VPOs) issued pursuant to the Protection from Domestic Abuse Act in this state must be within one of the following categories:

1. An ex parte order was issued to the plaintiff but later terminated due to dismissal of the petition before the full hearing, or denial of the petition upon full hearing, or failure of the plaintiff to appear for full hearing, and at least ninety (90) days have passed since the date set for full hearing;

2. The plaintiff filed an application for a victim protective order and failed to appear for the full hearing and at least ninety (90) days have passed since the date last set by the court for the full hearing, including the last date set for any continuance, postponement or rescheduling of the hearing;

3. The plaintiff or defendant has had the order vacated and three (3) years have passed since the order to vacate was entered; or

4. The plaintiff or defendant is deceased.

B. For purposes of this section:

1. “Expungement” means the sealing of victim protective order (VPO) court records from public inspection, but not from law enforcement agencies, the court or the district attorney;

2. “Plaintiff” means the person or persons who sought the original victim protective order (VPO) for cause; and

3. “Defendant” means the person or persons to whom the victim protective order (VPO) was directed.

C. 1. Any person qualified under subsection A of this section may petition the district court of the district in which the protective order pertaining to the person is located for the expungement and sealing of the court records from public inspection. The face of the petition shall state whether the defendant in the protective order has been convicted of any violation of the protective order and whether any prosecution or complaint is pending in this state or any other state for a violation or alleged violation of the protective order that is sought to be expunged. The petition shall further state the authority pursuant to subsection A of this section for eligibility for requesting the expungement. The other party to the protective order shall be mailed a copy of the petition by certified mail within ten (10) days of filing the petition. A written answer or objection may be filed within thirty (30) days of receiving the notice and petition.

2. Upon the filing of a petition, the court shall set a date for a hearing and shall provide at least a thirty-day notice of the hearing to all parties to the protective order, the district attorney, and any other person or agency whom the court has reason to believe may have relevant information related to the sealing of the victim protective order (VPO) court record.

3. Without objection from the other party to the victim protective order (VPO) or upon a finding that the harm to the privacy of the person in interest or dangers of unwarranted adverse consequences outweigh the public and safety interests of the parties to the protective order in retaining the records, the court may order the court record, or any part thereof, to be sealed from public inspection. Any order entered pursuant to this section shall not limit or restrict any law enforcement agency, the district attorney or the court from accessing said records without the necessity of a court order. Any order entered pursuant to this subsection may be appealed by any party to the protective order or by the district attorney to the Oklahoma Supreme Court in accordance with the rules of the Oklahoma Supreme Court.

4. Upon the entry of an order to expunge and seal from public inspection a victim protective order (VPO) court record, or any part thereof, the subject official actions shall be deemed never to have occurred, and the persons in interest and the public may properly reply, upon any inquiry in the matter, that no such action ever occurred and that no such record exists with respect to the persons.

5. Inspection of the protective order court records included in the expungement order issued pursuant to this section may thereafter be permitted only upon petition by the persons in interest who are the subjects of the records, or without petition by the district attorney or a law enforcement agency in the due course of investigation of a crime.

6. Employers, educational institutions, state and local government agencies, officials, and employees shall not require, in any application or interview or otherwise, an applicant to disclose any information contained in sealed protective order court records. An applicant need not, in answer to any question concerning the records, provide information that has been sealed, including any reference to or information concerning the sealed information and may state that no such action has ever occurred. The application may not be denied solely because of the refusal of the applicant to disclose protective order court records information that has been sealed.

7. The provisions of this section shall apply to all protective order court records existing in the district courts of this state on, before and after the effective date of this section.

8. Nothing in this section shall be construed to authorize the physical destruction of any court records, except as otherwise provided by law for records no longer required to be maintained by the court.

9. For the purposes of this section, sealed materials which are recorded in the same document as unsealed material may be recorded in a separate document, and sealed, then obliterated in the original document.

10. For the purposes of this act, district court index reference of sealed material shall be destroyed, removed or obliterated.

11. Any record ordered to be sealed pursuant to this section may be obliterated or destroyed at the end of the ten-year period.

12. Nothing herein shall prohibit the introduction of evidence regarding actions sealed pursuant to the provisions of this section at any hearing or trial for purposes of impeaching the credibility of a witness or as evidence of character testimony pursuant to Section 2608 of Title 12 of the Oklahoma Statutes.§22-60.18. Expurgación de órdenes de protección de víctimas.
A. personas autorizadas a presentar una moción para expurgación de órdenes protectoras de víctima (VPOs) expedidos en virtud de la protección de la Ley de abuso doméstico en este Estado deben estar dentro de una de las siguientes categorías:
1. Un ex parte orden fue emitido para el demandante pero terminado más tarde debido a la destitución de la petición antes de la audiencia total, o denegación de la petición a la vista completa, o el fracaso de la demandante a aparecer para vista completa y por lo menos noventa (90) días han pasado desde la fecha fijada para la audiencia plena;
2. El demandante presentó una solicitud de una orden de protección de la víctima y no compareció para la audiencia completa y han pasado por lo menos noventa (90) días desde la fecha última establecida por el Tribunal para la audiencia completa, incluyendo el último conjunto de fecha para cualquier continuidad, aplazamiento o la reprogramación de la audiencia;
3. El demandante o el demandado ha tenido la orden que dejó vacante y tres (3) años han pasado desde que fue introducida a la orden de desalojar; o
4. El demandante o el demandado es fallecido.
B. para efectos de esta sección:
1. “Expurgación” significa el sellado de la víctima, registros de Tribunal de orden de protección (VPO) de inspección pública, pero no de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, el Tribunal o el fiscal de distrito;
2. “Demandante” significa la persona o personas que buscaban la orden de protección (VPO) de víctima original para la causa; y
3. “Acusado” significa la persona o personas a quien fue dirigida la orden de protección de víctimas (VPO).
C. 1. Cualquier persona calificada en virtud del inciso a de esta sección puede solicitar a la Corte de distrito del distrito en el que la orden de protección relativas a la persona se encuentra para la expurgación y sellado de los registros de la Corte de consulta pública. La cara de la petición indicará si el demandado en la orden de protección ha sido condenado por cualquier violación de la orden de protección y si cualquier acusación o denuncia está pendiente en este Estado o en cualquier otro Estado por una infracción o presunta violación de la orden de protección que se trató de ser suprimido. La petición deberá indicar además la autoridad con arreglo al inciso a de esta sección para la elegibilidad para solicitar la expurgación. La otra parte a la orden de protección se enviará una copia de la petición por correo certificado dentro de los diez (10) días de la presentación de la petición. Una respuesta por escrito o la objeción podrá presentarse dentro de los treinta (30) días de recibir el aviso y la petición.
2. Tras la presentación de una petición, el tribunal fijará una fecha para una audiencia y deberá proporcionar al menos un aviso de treinta días de la audiencia a todas las partes a la orden de protección, el fiscal de distrito, y cualquier otra persona o agencia que la Corte tiene razón para creer puede tener información pertinente relacionada con el sellado de los registros de Tribunal de orden de protección (VPO) de víctima.
3. Sin objeciones de la otra parte a la orden de protección de víctimas (VPO) o a la conclusión de que el daño a la intimidad de la persona en interés o peligros de consecuencias negativas injustificadas superan a los intereses del público y la seguridad de las partes en la orden de protección en la retención de los registros, el Tribunal puede ordenar el expediente judicial, o cualquier parte del mismo, para ser sellados de consulta pública. Cualquier orden presentada con arreglo a esta sección no deberá limitar o restringir cualquier agencia de aplicación de la ley, el fiscal de distrito o la Corte tengan acceso a dichos registros sin la necesidad de una orden judicial. Cualquier orden presentada con arreglo a esta subsección se puede apelar por cualquiera de las partes a la orden de protección o por el fiscal de distrito a la Corte Suprema de Oklahoma, de conformidad con las reglas de la Corte Suprema de Oklahoma.
4. Tras la entrada de un pedido para suprimir y sellar de inspección pública un registro de Tribunal de orden de protección (VPO) de víctima, o cualquier parte del mismo, se considerará las acciones oficiales de tema que nunca se han producido, y las personas en interés y el público pueden contestar correctamente, a cualquier investigación en la materia, que jamás no producido ninguna tal acción y que no existe ningún registro de tal con respecto a las personas.
5. La inspección de los registros de Tribunal de orden de protección incluidos en el pedido de expurgación expedido de conformidad con esta sección a partir de entonces podrá autorizarse únicamente previa petición por las personas en interés, que son los temas de los registros, o sin petición presentada por el fiscal de distrito o de una agencia de aplicación de la ley en el debido curso de investigación de un delito.
6. Los empleadores, las instituciones educativas, Estado y agencias de gobierno locales, funcionarios y empleados no se requieren, en cualquier aplicación o entrevista o de lo contrario, un solicitante de revelar cualquier información contenida en registros de Tribunal de sellado de orden de protección. No, en respuesta a cualquier cuestión relativa a los registros, el solicitante necesita proporcionar información que ha sido sellada, incluyendo cualquier referencia a o información relativa a la información sellada y puede que nunca se ha producido ninguna tal acción. La aplicación no se puede negar únicamente debido a la negativa del solicitante a

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Consideration of certain victims’ safety prior to release of defendant on bond Examen de seguridad antes ciertas víctimas del lanzamiento del demandado sobre bond

Sunday, February 20th, 2011

§22-60.17. Consideration of certain victims’ safety prior to release of defendant on bond – Emergency protective and restraining orders – GPS monitoring.

The court shall consider the safety of any and all alleged victims of domestic violence, stalking, harassment, sexual assault, or forcible sodomy where the defendant is alleged to have violated a protective order, committed domestic assault and battery, stalked, sexually assaulted, or forcibly sodomized the alleged victim or victims prior to the release of the alleged defendant from custody on bond. The court, after consideration and to ensure the safety of the alleged victim or victims, may issue an emergency protective order pursuant to the Protection from Domestic Abuse Act. The court may also issue to the alleged victim or victims, an order restraining the alleged defendant from any activity or action from which they may be restrained under the Protection from Domestic Abuse Act. The protective order shall remain in effect until either a plea has been accepted, sentencing has occurred in the case, the case has been dismissed, or until further order of the court dismissing the protective order. In conjunction with any protective order or restraining order authorized by this section, the court may order the defendant to use an active, real-time, twenty-four-hour Global Positioning System (GPS) monitoring device for such term as the court deems appropriate. Upon application of the victim, the court may authorize the victim to monitor the location of the defendant. Such monitoring by the victim shall be limited to the ability of the victim to make computer or cellular inquiries to determine if the defendant is within a specified distance of locations, excluding the residence or workplace of the defendant, or to receive a computer- or a cellular-generated signal if the defendant comes within a specified distance of the victim. The court shall conduct an annual review of the monitoring order to determine if such order to monitor the location of the defendant is still necessary. Before the court orders the use of a GPS device, the court shall find that the defendant has a history that demonstrates an intent to commit violence against the victim, including, but not limited to, prior conviction for an offense under the Protection from Domestic Abuse Act or any other violent offense, or any other evidence that shows by a preponderance of the evidence that the defendant is likely to commit violence against the victim. The court may further order the defendant to pay costs and expenses related to the GPS device and monitoring. §22-60.17. Examen de seguridad antes ciertas víctimas del lanzamiento del demandado sobre bond – órdenes de protección y restricción de emergencia – GPS de monitoreo.
La Corte tendrá en cuenta la seguridad de cualquier de las presuntas víctimas de la violencia doméstica, acecho, acoso, agresión sexual o sodomía forzosa, donde el acusado supuestamente han violado una orden de protección, comprometido doméstica agresión, acechado, agresiones sexuales, o sodomizan por la fuerza de la presunta víctima o las víctimas antes de que la versión del presunto acusado de custodia en bonos. El Tribunal, tras un examen y para garantizar la seguridad de la presunta víctima o víctimas, podrá dictar una orden de protección de emergencia con arreglo a la protección de la Ley de abuso doméstico. El Tribunal también podrá dictar a la presunta víctima o las víctimas, una orden de alejamiento del supuesta demandado desde cualquier actividad o acción que puede ser restringidos bajo la protección de la Ley de abuso doméstico. La orden de protección permanecerá en vigor hasta que o bien un alegato ha sido aceptado, se ha producido la sentencia en el caso, el caso ha sido despedido, o hasta más de orden de la Corte de despedir a la orden de protección. Junto con cualquier orden de protección o una orden de restricción autorizado por esta sección, el Tribunal puede ordenar al demandado a usar un activo, en tiempo real, de veinte y cuatro horas Global sistema de posicionamiento (GPS) dispositivo de control para dicho término en la Corte lo considere apropiada. A petición de la víctima, la Corte podrá autorizar a la víctima para supervisar la ubicación del demandado. Esa vigilancia por la víctima se limitará a la capacidad de la víctima para hacer averiguaciones de equipo o celular para determinar si el acusado es dentro de una distancia especificada de ubicaciones, excluyendo la residencia o lugar de trabajo del demandado, o para recibir una señal generada por celular o un equipo – si el demandado viene dentro de una distancia especificada de la víctima. El Tribunal llevará a cabo un examen anual de la orden de vigilancia para determinar si tal orden para supervisar la ubicación del demandado es todavía necesario. Antes de las órdenes judiciales el uso de un dispositivo GPS, el Tribunal deberá encontrar que el acusado tiene una historia que demuestra la intención de cometer actos de violencia contra la víctima, incluyendo, pero condena no se limita a, previo por una ofensa bajo la protección de la Ley de abuso doméstico o de cualquier otra ofensa violenta, o cualquier otra prueba que muestra por una preponderancia de la evidencia de que el acusado es probable a cometer actos de violencia contra la víctima. Además, el Tribunal puede ordenar al demandado a pagar los costos y los gastos relacionados con el dispositivo GPS y monitoreo.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Protective orderOrden de protección

Sunday, February 20th, 2011

§22-60.11. Protective order – Statement required – Validity.

In addition to any other provisions required by the Protection from Domestic Abuse Act, or otherwise required by law, each ex parte or final protective order issued pursuant to the Protection from Domestic Abuse Act shall have a statement printed in bold-faced type or in capital letters containing the following information:

1. The filing or nonfiling of criminal charges and the prosecution of the case shall not be determined by a person who is protected by the protective order, but shall be determined by the prosecutor;

2. No person, including a person who is protected by the order, may give permission to anyone to ignore or violate any provision of the order. During the time in which the order is valid, every provision of the order shall be in full force and effect unless a court changes the order;

3. The order will be in effect for three (3) years unless extended, modified, vacated or rescinded by the court;

4. A violation of the order is punishable by a fine of up to One Thousand Dollars ($1,000.00) or imprisonment for up to one (1) year in the county jail, or by both such fine and imprisonment. A violation of the order which causes injury is punishable by imprisonment for twenty (20) days to one (1) year in the county jail or a fine of up to Five Thousand Dollars ($5,000.00), or by both such fine and imprisonment; and

5. Possession of a firearm or ammunition by a defendant while an order is in effect may subject the defendant to prosecution for a violation of federal law even if the order does not specifically prohibit the defendant from possession of a firearm or ammunition.§22-60.11. Orden de protección – declaración requerida – validez.
Además de cualesquiera otras disposiciones requeridas por la protección de la Ley de abuso doméstico, o de lo contrario, requerido por la ley, cada final o ex parte orden de protección expedido en virtud de la protección de la Ley de abuso doméstico tendrá una declaración impresa en tipo bold-faced o en letras mayúsculas, que contiene la siguiente información:
1. La presentación o la nonfiling de cargos criminales y el enjuiciamiento de los casos no se fijarán por una persona que está protegida por la orden de protección, pero se determinará por el fiscal;
2. Ninguna persona, incluida a una persona que está protegida por el orden, puede dar permiso a nadie para ignorar o violar cualquier disposición de la orden. Durante el tiempo en que la orden es válida, toda disposición de la orden será en pleno efecto y vigor a menos que un Tribunal cambia el orden;
3. El orden será en efecto de tres (3) años a menos extendido, por última vez, dejó vacante o revocada por el Tribunal;
4. Una violación de la orden es sancionable con una multa de hasta mil dólares ($1,000.00) o hasta un (1) año de prisión en la cárcel del Condado, o por esas bellas y el encarcelamiento. Una violación de la orden que causa lesiones es punible por veinte (20) días a un (1) año de prisión en la cárcel del condado o una multa de hasta cinco mil dólares ($5,000.00), o dicha multa y la privación de libertad; y
5. La posesión de un arma de fuego o municiones por un acusado, mientras que un pedido es en efecto podrá supeditar al demandado el enjuiciamiento por una violación de la ley federal incluso si la orden no prohíbe específicamente el acusado de posesión de un arma de fuego o municiones.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Warrantless arrestDetención acabara

Sunday, February 20th, 2011

§22-60.9. Warrantless arrest.

A. A peace officer, without a warrant, may arrest and take into custody a person if the peace officer has reasonable cause to believe that:

1. An emergency ex parte or final protective order has been issued and served upon the person, pursuant to the Protection from Domestic Abuse Act;

2. A true copy and proof of service of the order has been filed with the law enforcement agency having jurisdiction of the area in which the plaintiff or any family or household member named in the order resides or a certified copy of the order and proof of service is presented to the peace officer as provided in subsection D of this section;

3. The person named in the order has received notice of the order and has had a reasonable time to comply with such order; and

4. The person named in the order has violated the order or is then acting in violation of the order.

B. A peace officer, without a warrant, shall arrest and take into custody a person if the following conditions have been met:

1. The peace officer has reasonable cause to believe that a foreign protective order has been issued, pursuant to the law of the state or tribal court where the foreign protective order was issued;

2. A certified copy of the foreign protective order has been presented to the peace officer that appears valid on its face; and

3. The peace officer has reasonable cause to believe the person named in the order has violated the order or is then acting in violation of the order.

C. A person arrested pursuant to this section shall be brought before the court within twenty-four (24) hours after arrest to answer to a charge for violation of the order pursuant to Section 60.8 of this title, at which time the court shall do each of the following:

1. Set a time certain for a hearing on the alleged violation of the order within seventy-two (72) hours after arrest, unless extended by the court on the motion of the arrested person;

2. Set a reasonable bond pending a hearing of the alleged violation of the order; and

3. Notify the party who has procured the order and direct the party to appear at the hearing and give evidence on the charge.

D. A copy of a protective order shall be prima facie evidence that such order is valid in this state when such documentation is presented to a law enforcement officer by the plaintiff, defendant, or another person on behalf of a person named in the order. Any law enforcement officer may rely on such evidence to make an arrest for a violation of such order, if there is reason to believe the defendant has violated or is then acting in violation of the order without justifiable excuse. When a law enforcement officer relies upon the evidence specified in this subsection, such officer and the employing agency shall be immune from liability for the arrest of the defendant if it is later proved that the evidence was false.

E. Any person who knowingly and willfully presents any false or materially altered protective order to any law enforcement officer to effect an arrest of any person shall, upon conviction, be guilty of a felony punishable by imprisonment in the custody of the Department of Corrections for a period not to exceed two (2) years, or by a fine not exceeding Five Thousand Dollars ($5,000.00) and shall, in addition, be liable for any civil damages to the defendant.§22-60,9. Detención acabara.
R. un oficial de paz, sin orden, puede detener y tomar custodia de causar una persona si el oficial de la paz ha razonable para creer que:
1. Una orden de protección emergencia de ex parte o final ha sido expedido y sirvió a la persona, con arreglo a la protección de la Ley de abuso doméstico;
2. Una copia y la prueba de servicio de la orden se ha presentado con el organismo competente de la zona en la que reside el demandante o cualquier miembro de familia o del hogar denominado en el orden o una copia certificada de la orden y prueba de servicio se presentaron a la oficial de paz lo dispuesto en el inciso d de esta sección;
3. La persona nombrada en el orden ha recibido notificación de la orden y ha tenido un tiempo razonable para cumplir con tal orden; y
4. La persona nombrada en el orden ha violado la orden o, a continuación, está actuando en violación de la orden.
B. un oficial de paz, sin una orden judicial, deberá detener y tomar custodia de una persona, si se cumplen las condiciones siguientes:
1. El funcionario de paz tiene causa razonable para creer que se ha emitido una orden de protección exterior, conforme a la Ley de la corte estatal o tribal que se emitió la orden de protección extranjera;
2. Una copia certificada de la orden de protección exterior se ha presentado al oficial de paz que aparece válido en su cara; y
3. El oficial de paz tiene causa razonable para creer que la persona nombrada en el orden ha violado la orden o es entonces actuar en violación de la orden.
C. una persona detenida de conformidad con esta sección será llevada ante el Tribunal dentro de las veinticuatro (24) horas después de su detención para responder a una acusación por violación de la orden con arreglo a la sección 60,8 de este título, momento en el que la Corte deberá hacer cada uno de los siguientes:
1. Establecer un tiempo determinado para una audiencia sobre la presunta violación del orden dentro de las setenta y dos (72) horas después de su detención, a menos que se extendió por el Tribunal sobre la moción de la persona detenida;
2. Establecer un enlace razonable pendiente una audiencia de la supuesta violación de la orden; y
3. Notificar a la parte que le haya proporcionado el orden y dirigir el partido a comparecer en la audiencia y prestar testimonio en el cargo.
D. una copia de una orden de protección deberá ser pruebas prima facie que esa orden es válida en este estado cuando dicha documentación se presenta a un oficial de la ley por el demandante, el demandado o la otra persona en nombre de una persona llamada en el orden. Cualquier oficial de la ley podrá basarse en esas pruebas para proceder a su detención por una violación de la orden de este tipo, si hay razones para creer el demandado ha violado o, a continuación, está actuando en violación de la orden sin excusa justificada. Cuando un oficial de la ley se basa en la evidencia especificada en la presente subsección, tal oficial y la Agencia empleadora gozarán de inmunidad de la responsabilidad por la detención del acusado si más tarde se demuestra que la evidencia era falsa.
E. cualquier persona que a sabiendas y voluntariamente presenta cualquier falso o materialmente alterado el orden de protección a cualquier oficial de la ley a efecto una detención de cualquier persona, a la convicción, será culpable de un delito que se castiga con encarcelamiento en la custodia de la administración penitenciaria para un período que no exceda de dos (2) años, o con una multa que no exceda de cinco mil dólares ($5,000.00) y deberá, además, ser responsable de los daños civiles al demandado.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Who may resist¿Quién puede resistirse

Sunday, February 20th, 2011

§22-31. Who may resist.

Lawful resistance to the commission of a public offense may be made:

1. By the party about to be injured.

2. By other parties.

R.L.1910, § 5556.

§22-32. Resistance by party to be injured.

Resistance sufficient to prevent the offense may be made by the party about to be injured:

1. To prevent an offense against his person or his family, or some member thereof.

2. To prevent an illegal attempt, by force, to take or injure property in his lawful possession.

R.L.1910, § 5557.

§22-33. Resistance by other person.

Any other person, in aid or defense of the person about to be injured, may make resistance sufficient to prevent the offense.

§22-34. Intervention by officers.

Public offenses may be prevented by the intervention of the officers of justice:

1. By requiring security to keep the peace.

2. By forming a police in cities and towns, and by requiring their attendance in exposed places.

3. By suppressing riots.

R.L.1910, § 5559.

§22-34.1. Peace officers using excessive force – Definition – Adoption of policies and guidelines.

A. Any peace officer, as defined in Section 648 of Title 21 of the Oklahoma Statutes, who uses excessive force in pursuance of such officer’s law enforcement duties shall be subject to the criminal laws of this state to the same degree as any other citizen.

B. As used in this act, “excessive force” means physical force which exceeds the degree of physical force permitted by law or the policies and guidelines of the law enforcement entity. The use of excessive force shall be presumed when a peace officer continues to apply physical force in excess of the force permitted by law or said policies and guidelines to a person who has been rendered incapable of resisting arrest.

C. Each law enforcement entity which employs any peace officer shall adopt policies or guidelines concerning the use of force by peace officers which shall be complied with by peace officers in carrying out the duties of such officers within the jurisdiction of the law enforcement entity.

Added by Laws 1992, c. 146, § 1, eff. July 1, 1992.

§22-34.2. Reporting incidents of excessive force – Contents of report – Failure to report or making materially false statements.

A. Any peace officer, except a newly employed officer during such officer’s probationary period, who, in pursuance of such officer’s law enforcement duties, witnesses another peace officer, in pursuance of such other peace officer’s law enforcement duties in carrying out an arrest of any person, placing any person under detention, taking any person into custody, booking any person, or in the process of crowd control or riot control, use physical force which exceeds the degree of physical force permitted by law or by the policies and guidelines of the law enforcement entity, shall report such use of excessive force to such officer’s immediate supervisor.

B. At a minimum, the report required by this section shall include:

1. The date, time, and place of the occurrence;

2. The identity, if known, and description of the participants;

3. A description of the events and the force used.

C. A copy of an arrest report or other similar report required as a part of a peace officer’s duties can be substituted for the report required by this section, as long as it includes the information specified in subsection B of this section. The report shall be made in writing within ten (10) days of the occurrence of the use of such force.

D. Any peace officer who fails to report such use of excessive force in the manner prescribed in this section, or who knowingly makes a materially false statement which the officer does not believe to be true in any report made pursuant to this section, upon conviction, shall be guilty of a misdemeanor.§22-31. ¿Quién puede resistirse.
Resistencia legal a la Comisión de un delito público podrá efectuarse:
1. Por el partido a punto de ser heridos.
2. Por otras partes.
R.L.1910, § 5556.
§22-32. Resistencia por parte de heridas.
Resistencia suficiente para prevenir el delito podrá efectuarse por el partido a punto de ser heridos:
1. Para evitar que una ofensa contra su persona o su familia o algunos de sus miembros.
2. Para evitar que un intento ilegal, por la fuerza, a tomar o perjudicar a la propiedad en su posesión legal.
R.L.1910, § 5557.
§22-33. Resistencia por otra persona.
Cualquier otra persona, en la ayuda o la defensa de la persona a punto de ser herido, puede hacer resistencia suficiente para prevenir el delito.
§22-34. Intervención de funcionarios.
Ofensas públicas se pueden prevenir la intervención de los oficiales de justicia:
1. Por que requieren seguridad para mantener la paz.
2. Por formando un policía en ciudades y pueblos y por que requieren su asistencia en lugares expuestos.
3. Mediante la supresión de disturbios.
R.L.1910, § 5559.
§22-34.1. Oficiales de la paz con excesiva fuerza – definición – adopción de políticas y directrices.
A. cualquier oficial de paz, tal como se define en la sección 648 del título 21 de los estatutos de Oklahoma, que utiliza excesiva fuerza en cumplimiento de la aplicación de la ley del oficial de tales funciones estarán sujetos a las leyes penales de este estado en el mismo grado que cualquier otro ciudadano.
B. en este acto, “excesivo de la fuerza” significa fuerza física que supera el grado de fuerza física, permitido por la ley o las políticas y directrices de la entidad de aplicación de la ley. El uso de fuerza excesiva se presume cuando un oficial de paz sigue aplicando una fuerza física de la fuerza permitida por la ley o dichas políticas y directrices a una persona que ha pasado a ser incapaces de resistirse a la detención.
C. cada entidad de aplicación de la ley que emplea a cualquier oficial de paz adoptará políticas o directrices sobre el uso de la fuerza por los oficiales de paz que deberán cumplirse por oficiales de la paz en el desempeño de los deberes de los funcionarios dentro de la jurisdicción de la entidad de aplicación de la ley.
Agregado por las leyes de 1992, c. 146, § 1, FEP. el 1 de julio de 1992.
§22-34,2. Presentación de informes de incidentes de excesiva fuerza fracaso – contenidos del informe – informe o hacer materialmente falsas declaraciones.
A. cualquier oficial de paz, excepto un oficial recién empleado durante el período de prueba de tal oficial, que, en cumplimiento de funciones de aplicación de ley del tal agente, testigos otro oficial de la paz, en virtud de esos otros paz funciones del agente ley encargados de hacer cumplir en la realización de un arresto de cualquier persona, colocación de cualquier persona bajo detención, tomando cualquier persona bajo custodia, reserva de cualquier persona, o en el proceso de control de masas o control de disturbios, uso de fuerza física, que supera el grado de fuerza física permitida por la ley o por las políticas y directrices de la entidad de aplicación de la ley, deberá informar tal uso de fuerza excesiva para el supervisor inmediato de tales oficial.
B. como mínimo, deberá incluir el informe requerido por esta sección:
1. La fecha, hora y lugar de la aparición;
2. La identidad, si se conocen y la descripción de los participantes;
3. Una descripción de los eventos y la fuerza utilizada.
C. una copia de un informe de arresto o otros similares necesarios como parte de los deberes de un oficial de paz puede ser sustituida por el informe requerido por esta sección, siempre que incluya la información especificada en el inciso b de esta sección. El informe deberá hacerse por escrito dentro de diez (10) días de la aparición del uso de la fuerza de este tipo.
D. cualquier oficial de paz que no informe tal uso de fuerza excesiva en la forma prescrita en esta sección, o que a sabiendas hace una declaración materialmente falsa que el oficial no parece cierto en cualquier informe efectuada de conformidad con esta sección, a la convicción, será culpable de un delito menor.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Sealing and unsealing of recordsEl sellado y desprecintado de registros

Sunday, February 20th, 2011

§22-19.  Sealing and unsealing of records – Procedure.
A.  Any person qualified under Section 18 of this title may petition the district court of the district in which the arrest information pertaining to the person is located for the sealing of all or any part of the record, except basic identification information.
B.  Upon the filing of a petition or entering of a court order, the court shall set a date for a hearing and shall provide thirty (30) days of notice of the hearing to the district attorney, the arresting agency, the Oklahoma State Bureau of Investigation, and any other person or agency whom the court has reason to believe may have relevant information related to the sealing of such record.
C.  Upon a finding that the harm to privacy of the person in interest or dangers of unwarranted adverse consequences outweigh the public interest in retaining the records, the court may order such records, or any part thereof except basic identification information, to be sealed.  If the court finds that neither sealing of the records nor maintaining of the records unsealed by the agency would serve the ends of justice, the court may enter an appropriate order limiting access to such records.
Any order entered under this subsection shall specify those agencies to which such order shall apply.  Any order entered pursuant to this subsection may be appealed by the petitioner, the district attorney, the arresting agency, or the Oklahoma State Bureau of Investigation to the Oklahoma Supreme Court in accordance with the rules of the Oklahoma Supreme Court.  In all such appeals, the Oklahoma State Bureau of Investigation is a necessary party and must be given notice of the appellate proceedings.
D.  Upon the entry of an order to seal the records, or any part thereof, the subject official actions shall be deemed never to have occurred, and the person in interest and all criminal justice agencies may properly reply, upon any inquiry in the matter, that no such action ever occurred and that no such record exists with respect to such person.
E.  Inspection of the records included in the order may thereafter be permitted by the court only upon petition by the person in interest who is the subject of such records, the Attorney General, or by the district attorney and only to those persons and for such purposes named in such petition.
F.  Employers, educational institutions, state and local government agencies, officials, and employees shall not, in any application or interview or otherwise, require an applicant to disclose any information contained in sealed records.  An applicant need not, in answer to any question concerning arrest and criminal records provide information that has been sealed, including any reference to or information concerning such sealed information and may state that no such action has ever occurred.  Such an application may not be denied solely because of the applicant’s refusal to disclose arrest and criminal records information that has been sealed.
G.  All arrest and criminal records information existing prior to the effective date of this section, except basic identification information, is also subject to sealing in accordance with subsection C of this section.
H.  Nothing in this section shall be construed to authorize the physical destruction of any criminal justice records.
I.  For the purposes of this section, sealed materials which are recorded in the same document as unsealed material may be recorded in a separate document, and sealed, then obliterated in the original document.
J.  For the purposes of this act, district court index reference of sealed material shall be destroyed, removed or obliterated.
K.  Any record ordered to be sealed pursuant to Section 1 et seq. of this title, if not unsealed within ten (10) years of the expungement order, may be obliterated or destroyed at the end of the ten‑year period.
L.  Subsequent to records being sealed as provided herein, the district attorney, the arresting agency, the Oklahoma State Bureau of Investigation, or other interested person or agency may petition the court for an order unsealing said records.  Upon filing of a petition the court shall set a date for hearing, which hearing may be closed at the court’s discretion, and shall provide thirty (30) days’ notice to all interested parties.  If, upon hearing, the court determines there has been a change of conditions or that there is a compelling reason to unseal the records, the court may order all or a portion of the records unsealed.
M.  Nothing herein shall prohibit the introduction of evidence regarding actions sealed pursuant to the provisions of this section at any hearing or trial for purposes of impeaching the credibility of a witness or as evidence of character testimony pursuant to Section 2608 of Title 12 of the Oklahoma Statutes.§22-19. El sellado y desprecintado de registros – procedimiento.
A. cualquier persona calificada en virtud del artículo 18 de este título puede pedir a la Corte de distrito del distrito donde se encuentra para el sellado de todo o parte del registro, excepto la información de identificación básica de la información de detención relativas a la persona.
B. Tras la presentación de una petición o entrar de una orden judicial, el tribunal fijará una fecha para una audiencia y proporcionará a treinta (30) días de aviso de la audiencia al fiscal de distrito, la Agencia de la detención, la Oficina de investigación del Estado de Oklahoma y cualquier otra persona o agencia que la Corte tiene motivos para creer tener información pertinente relacionada con el sellado de tal registro.
C. a una conclusión que el daño a la privacidad de la persona en interés o peligros de consecuencias negativas injustificadas superan el interés público en la retención de los registros, el Tribunal puede ordenar estos registros, o parte de su excepto la información de identificación básica, para ser sellados. Si el Tribunal considera que ni el sellado de los registros ni mantenimiento de los registros emitidos por la Agencia serviría a los extremos de la justicia, la Corte puede entrar en un orden apropiado limitar el acceso a dichos registros.
Cualquier orden que entró bajo este inciso deberá especificar los organismos a los que se aplicará dicha orden. Cualquier orden presentada con arreglo a esta subsección se puede apelar por el peticionario, el fiscal de distrito, la Agencia de la detención o la Oficina de estado Oklahoma de investigación a la Corte Suprema de Oklahoma, de conformidad con las reglas de la Corte Suprema de Oklahoma. En todos esos llamamientos, la Oficina de investigación del Estado de Oklahoma es una parte necesaria y debe darse aviso de los procedimientos de apelación.
D. Tras la entrada de un pedido para sellar los registros, o cualquier parte del mismo, las acciones oficiales de tema se considerará nunca se han producido, y la persona en interés y todos los organismos de justicia penal puede contestar correctamente, a cualquier investigación en la materia, que jamás no producido ninguna tal acción y que no existe ningún registro de tal con respecto a dicha persona.
E. a partir de entonces podrá permitirse inspección de los registros incluidos en el pedido por la corte sólo a petición de la persona de interés que es objeto de tales registros, el Fiscal General, o por el fiscal de distrito y sólo a las personas y para tales fines, el nombre de tal petición.
F el. los empleadores, las instituciones educativas, Estado y agencias de gobierno locales, funcionarios y empleados no podrán en cualquier aplicación o la entrevista o de lo contrario, requieren de un solicitante a divulgar cualquier información contenida en los registros sellados. Un solicitante tendrá no, en respuesta a cualquier cuestión relativa a la detención y registros de antecedentes penales proporcionan información que ha sido sellada, incluyendo cualquier referencia a o información sobre tales sealed información y pueden indicar que nunca se ha producido ninguna tal acción. Dicha solicitud no puede negarse únicamente por negativa la demandante de revelar información d’antecedentes penales que ha sido sellado y detención.
G. todos detener e información d’antecedentes penales existentes anteriores a la fecha efectiva d’esta sección, excepto l’información d’identificación básica, también está sujeta a un sellado de conformidad con el inciso c d’esta sección.
H. nada en esta sección se interpretará para autorizar la destrucción física de los registros de la Justicia Penal.
I. a los efectos de esta sección, sellado materiales que están registrados en el mismo documento como material no sellada, puede grabarse en un documento separado y sellados, luego borrados en el documento original.
J. a los efectos de esta ley, Tribunal de distrito de índice de referencia de material sellado será destruida, eliminado o borrarse.
K. cualquier registro ordenó a ser sellados con arreglo a la sección 1 y siguientes de este título, si no desprecintado dentro de diez (10) años de la orden de expurgación, puede borrarse o destruido al final del periodo ten‑year.
L. posteriores a registros están sellados conforme a lo dispuesto en el presente documento, el fiscal de distrito, la Agencia de la detención, la Oficina de estado de Oklahoma de investigación, o otros persona interesada o agencia puede pedir a la Corte una orden de registros dichos unsealing. Tras la presentación de una petición, el tribunal fijará una fecha para la audiencia, qué audiencia puede cerrarse a discreción de la Corte y darán un preaviso de treinta (30) días a todas las partes interesadas. Si, después de oír, se determina la Corte se ha producido un cambio de las condiciones o que hay una razón de peso para reabrir los registros, el Tribunal puede ordenar todo o parte de los registros desprecintado.
M. nada en este documento deberá prohibir la introducción de pruebas con respecto a las acciones que se selló con arreglo a las disposiciones de esta sección en cualquier audiencia o juicio a efectos de la impeaching la credibilidad de un testigo o como evidencia de carácter testimonio con arreglo a la sección 2608 del título 12 de los estatutos de Oklahoma.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Expungement of recordsExpurgación de registros

Sunday, February 20th, 2011

§22-18. Expungement of records – Persons authorized.

Persons authorized to file a motion for expungement, as provided herein, must be within one of the following categories:

1. The person has been acquitted;

2. The conviction was reversed with instructions to dismiss by an appellate court of competent jurisdiction, or an appellate court of competent jurisdiction reversed the conviction and the district attorney subsequently dismissed the charge;

3. The factual innocence of the person was established by the use of deoxyribonucleic acid (DNA) evidence subsequent to conviction, including a person who has been released from prison at the time innocence was established;

4. The person has received a full pardon on the basis of a written finding by the Governor of actual innocence for the crime for which the claimant was sentenced;

5. The person was arrested and no charges of any type, including charges for an offense different than that for which the person was originally arrested are filed or charges are dismissed within one (1) year of the arrest, or all charges are dismissed on the merits;

6. The statute of limitations on the offense had expired and no charges were filed;

7. The person was under eighteen (18) years of age at the time the offense was committed and the person has received a full pardon for the offense;

8. The offense was a misdemeanor, the person has not been convicted of any other misdemeanor or felony, no felony or misdemeanor charges are pending against the person, and at least ten (10) years have passed since the judgment was entered;

9. The offense was a nonviolent felony, as defined in Section 571 of Title 57 of the Oklahoma Statutes, the person has received a full pardon for the offense, the person has not been convicted of any other misdemeanor or felony, no felony or misdemeanor charges are pending against the person, and at least ten (10) years have passed since the conviction; or

10. The person has been charged or arrested or is the subject of an arrest warrant for a crime that was committed by another person who has appropriated or used the person’s name or other identification without the person’s consent or authorization.

For purposes of this act, “expungement” shall mean the sealing of criminal records. Records expunged pursuant to paragraph 10 of this section shall be sealed to the public but not to law enforcement agencies for law enforcement purposes.§22-18. Expurgación de registros – las personas autorizadas.
Las personas autorizadas a presentar una moción para expurgación, conforme a lo dispuesto en el presente documento, deben ser dentro de una de las siguientes categorías:
1. La persona ha sido absuelto;
2. La convicción fue revertida con instrucciones para descartar por un Tribunal de apelación de la jurisdicción competente, o un Tribunal de apelación de la jurisdicción competente revirtió la convicción y el fiscal de distrito posteriormente desestimó la acusación;
3. La inocencia objetiva de la persona fue establecida por el uso de pruebas de ácido desoxirribonucleico (ADN) posterior a la convicción, incluida a una persona que ha sido liberada de prisión en el momento en que se creó la inocencia;
4. La persona ha recibido un perdón completo sobre la base de un hallazgo escrito por el gobernador de inocencia real para el delito por el que fue condenado el reclamante;
5. La persona fue arrestada y cargos de cualquier tipo, incluyendo cargos por un delito diferente a la que se presentan para que la persona fue arrestada originalmente o cargos no son despedidos dentro de un (1) año de la detención, o todos los cargos son despedidos en cuanto al fondo;
6. El estatuto de limitaciones en la ofensiva había expirado y no se presentaron cargos;
7. La persona fue menores de dieciocho (18) años de edad en el momento de la ofensa y la persona ha recibido un perdón completo para el delito;
8. La ofensa fue un delito menor, la persona no ha sido condenada por cualquier otro delito menor o delito grave, ningún delito grave o un delito menor de cargos están pendientes contra la persona y al menos diez (10) años han pasado desde que se introdujo la sentencia;
9. La ofensa fue un delito no violento, como se define en la sección 571 de título 57 de los estatutos de Oklahoma, la persona ha recibido un perdón completo para la ofensiva, la persona no ha sido condenada por cualquier otro delito menor o delito grave, ningún delito grave o un delito menor de cargos están pendientes contra la persona y al menos diez (10) años han pasado desde la convicción; o
10. La persona ha sido acusada o detenido o es objeto de una orden de arresto por un delito que fue cometido por otra persona que se ha asignado o utiliza el nombre de la persona o otra identificación sin consentimiento o autorización de la persona.
A efectos de esta ley, “expurgación” entenderá el sellado de registros de antecedentes penales. Registros suprimidos con arreglo al párrafo 10 de la presente sección serán sellados al público, pero no a los organismos de represión para propósitos de aplicación de la ley.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827

Custody and distribution of proceeds from sale of rights arising from criminal actCustodia y distribución del producto de la venta de los derechos derivados del acto criminal

Sunday, February 20th, 2011

§22-17.  Custody and distribution of proceeds from sale of rights arising from criminal act.
A.  Every person who has been charged, convicted, has pled guilty or has pled nolo contendere to any crime, hereinafter referred to as the defendant, or any other person with the cooperation of the defendant, who contracts to receive, or have any other person or entity receive, any proceeds or profits from any source, as a direct or indirect result of the crime or sentence, or the notoriety which the crime or sentence has conferred upon the defendant, shall forfeit the proceeds or profits as provided in this section; provided, however, proceeds or profits from a contract relating to the depiction or discussion of the defendant’s crime shall not be subject to forfeiture unless an integral part of the work is a depiction or discussion of the defendant’s crime or an impression of the defendant’s thoughts, opinions, or emotions regarding the crime.  All parties to a contract described in this section are required to pay to the district court wherein the criminal charges were filed any proceeds or thing of value which pursuant to the contract is to be paid to the defendant or to another person or entity.  The district court shall make deposit of proceeds received pursuant to this section and direct the county treasurer to make the deposit of those funds in an escrow account for the benefit of and payable to victims of the crime or the legal representative of any victim of the crime committed by the defendant or to repay a public defender office for legal representation during a criminal proceeding.  There is hereby created a lien upon any sum of money or other thing of value payable to anyone pursuant to any contract described in this section, for the purpose of enforcing the forfeiture obligation established herein, which lien may be foreclosed in the same manner as statutory tax liens created by Oklahoma law.  Any person who contracts without fully providing for such forfeiture in compliance with the provisions of this section shall be guilty of a felony and, upon conviction, shall be punished by a fine of not less than Ten Thousand Dollars ($10,000.00) and not to exceed three times the value of the proceeds of the contract, or by imprisonment not exceeding ten (10) years in the custody of the Department of Corrections, or both such fine and imprisonment.
B.  Payments from the escrow account shall be used, in the following order of priority, to satisfy any judgment rendered in favor of a victim or a victim’s legal representative, to pay restitution, fines, court costs, and other payments, reparations or reimbursements ordered by the court at the time of sentencing including repayments to a public defender office for legal representation of the defendant and to pay every cost and expense of incarceration and treatment authorized by law as a cost of the defendant.
C.  A victim or the legal representative of a victim must file a civil action, in a court of competent jurisdiction, to recover money against the defendant or the defendant’s legal representative within seven (7) years of the filing of the criminal charges against the defendant.  The victims and the legal representative of a victim of the crime shall have a priority interest in any proceeds or profits received pursuant to the provisions of this section.  If no victim or legal representative of a victim has filed a civil suit within seven (7) years from the filing of the criminal charges against the defendant, any money in the escrow account shall be paid over in the following order of priority:
1.  For restitution;
2.  For any fine and court costs;
3.  For other payments ordered in the sentence;
4.  For the costs and expenses of incarceration; and
any remaining money to the Victims’ Compensation Revolving Fund.  Upon disposition of charges favorable to the defendant, any money in the escrow account shall be paid over to the defendant.
D.  The district court wherein the criminal charges were filed shall, once every six (6) months for seven (7) years from the date any money is deposited with the court, publish a notice in at least one (1) newspaper of general circulation in each county of the state in accordance with the provisions on publication of notices found in Sections 101 et seq. of Title 25 of the Oklahoma Statutes, notifying any eligible victim or legal representative of an eligible victim that monies are available to satisfy judgments pursuant to this section.

§22-17. Custodia y distribución del producto de la venta de los derechos derivados del acto criminal.
A.. cada persona que ha sido acusado, condenado, ha encontrado culpable o ha pled contendere de nolo a cualquier delito, sucesivo el demandado, o cualquier otra persona con la cooperación del acusado, que los contratos de recibir, o cualquier otra persona o entidad que recibe, cualquier producto o beneficios de cualquier fuente, como consecuencia directa o indirecta de la delincuencia o frase de la notoriedad que el delito o la frase ha conferido el demandado, perderá las ganancias o beneficios conforme a lo dispuesto en la presente sección; siempre, sin embargo, el producto o se beneficia de un contrato relativo a la representación o la discusión de la delincuencia del acusado serán no ser sujeta a confiscación a menos que una parte integral de la obra es una representación o la discusión de la delincuencia del acusado o de una impresión de pensamientos del acusado, opiniones, o emociones sobre el crimen. Todas las partes en un contrato descritas en esta sección están obligadas a pagar a la Corte de distrito en el que los cargos criminales fueron presentados a cualquier producto o cosa de valor que, con arreglo al contrato de que se pague al demandado o a otra persona o entidad. El Tribunal de distrito hacer depósito del producto recibido de conformidad con esta sección y dirigir el Tesorero del condado para hacer el depósito de los fondos en una cuenta de depósito de garantía para el beneficio de y a pagar a las víctimas de la delincuencia o el representante legal de cualquier víctima del delito cometido por el demandado o para pagar una Oficina del defensor público para la representación legal durante un procedimiento penal. Allí se crea por la presente un derecho de retención sobre cualquier suma de dinero u otra cosa de valor a pagar a cualquier persona con arreglo a cualquier contrato que se describe en esta sección, con el fin de hacer cumplir la obligación de confiscación establecida en el presente documento, que lien puede ser excluido de la misma manera como los gravámenes impuestos legales creado por la Ley de Oklahoma. Cualquier persona que contratos sin prever plenamente dicha confiscación de conformidad con las disposiciones de esta sección, será culpables de un delito grave y, a la convicción, será castigado con una multa de no menos de diez mil dólares ($10,000.00) y que no exceda de tres veces el valor de las ganancias del contrato, o con pena de prisión no superior a diez (10) años bajo la custodia de la administración penitenciaria, o ambos tales fino y prisión.
B. pagos a la cuenta de depósito de garantía se utilizará, en el siguiente orden de prioridad, para satisfacer cualquier sentencia dictada en favor de la víctima o el representante legal de la víctima, a pagar restitución, multas, costos de corte y otros pagos, reparaciones o reembolsos ordenados por la Corte en el momento de la condena, incluyendo reembolsos a una Oficina del defensor público para la representación legal de la parte demandada y pagar cada coste y los gastos de encarcelamiento y tratamiento autorizado por la ley como un costo del demandado.
C. una víctima o el representante legal de la víctima debe presentar una acción civil, ante un Tribunal de jurisdicción competente, para recuperar el dinero contra el demandado o representante legal del acusado dentro de siete (7) años de la presentación de los cargos penales contra el acusado. Las víctimas y el representante legal de una víctima del delito tendrá un interés prioritario en cualquier producto o beneficios recibidos con arreglo a las disposiciones de esta sección. Si ninguna víctima o el representante legal de la víctima ha presentado una demanda civil dentro de siete (7) años a partir de la presentación de los cargos penales contra el acusado, cualquier dinero en la cuenta de depósito de garantía se pagará en el siguiente orden de prioridad:
1. Para la restitución;
2. Para cualquier multa y los costos; de la Corte
3. Para otros pagos que ordenó en la oración;
4. Para los costos y gastos de encarcelamiento; y
cualquier dinero restante para el fondo rotatorio de las víctimas una indemnización. A disposición de los cargos favorables al demandado, se pagará cualquier dinero en la cuenta de depósito de garantía al demandado.
D. el Tribunal de distrito en donde se presentaron los cargos penales, una vez cada seis (6) meses de siete (7) años a partir de la fecha de cualquier dinero es depositado ante la Corte, publicará un aviso en al menos un (1) periódico de circulación general en cada condado del Estado de conformidad con las disposiciones sobre la publicación de los anuncios que se encuentran en las secciones 101 y siguientes del título 25 de los estatutos de Oklahoma, notificar cualquier víctima elegible o el representante legal de una de las víctimas elegible que dinero está disponible para satisfacer los juicios con arreglo a esta sección.

Law Offices of Matt Swain

405-501-0827